为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?
During the Super Bowl halftime show, Chinese Internet users were abuzz about a woman called "Fruit Sister."
“超级碗”中场秀期间,中国的网友们热议一个名叫“水果姐(Fruit Sister)”的女人。
Sounds mysterious, but you already know who she is. "Fruit Sister," or "shui guo jie," is what people in China call Katy Perry -- referring to her tendency to wear fruit costumes and bring giant fruit with her on stage.
乍听之下令人有些费解,但你应该已经知道她是谁了。中国人将凯蒂・佩里(Katy Perry)称之为“水果姐”——用来指代她喜欢穿水果礼服,表演时也爱将巨大的水果带上舞台的习惯。
In the past, the pop star has performed in sparkly watermelon-cup bras, sung while holding a large inflatable strawberry and even burst out of a giant banana.
此前,这位流行乐明星曾穿着闪闪发亮的西瓜文胸表演,手捧巨大的充气草莓演唱,甚至在一次演出中从一只大香蕉中钻了出来。
She's also talked about growing and eating her own fruit, so it's a pretty fair nickname.
她也曾透露过会吃自己亲手种植的水果。所以呢,这个昵称算得上名副其实。
But "Fruit Sister" isn't the only Western celeb to get an interesting Chinese alias. Here are a few others and the stories behind them:
不过“水果姐”并不是唯一一位有幸获得有趣中文别名的西方名人,来看看其他名人的中文化名和名字的由来吧:
随便看看
- 2025-05-04 01:48:382024 年电脑上最出色的 9 款安卓模拟器(10 月更新)
- 2025-05-04 01:48:382024 年电脑上最出色的 9 款安卓模拟器(10 月更新)
- 2025-05-03 15:25:092024年部级干部退休年龄规定最新
- 2025-05-03 10:09:00电暖气功率是多少?什么样的电暖气好?
- 2025-05-05 14:05:03用友裁员数千人,转向外包,进行重大ERP战略调整
- 2025-05-03 23:44:15怎么让阴道更紧
- 2025-05-03 09:48:36小米电视如何浏览网页?实用教程!
- 2025-05-03 06:15:51猎豹贷款app:快速便捷的贷款神器
- 2025-05-03 20:05:31炖鸡(电压力锅)的做法
- 2025-05-03 14:27:21阿根廷4-1双杀巴西:提前锁定世界杯席位,南美足球的狂欢与反思